-
1 Обучение специалистов
Я предлагаю организовать обучение специалистов...
Мен мамандарды оқытуды... ұйымдастыруды ұсынамын.
- на предприятиях.
Мы проводим...
Біз... өткіземіз.
- лекции
- дәрістер
- кеңестер
- семинары
- практические занятия.
Мы прибыли, чтобы обсудить возможность обучения наших специалистов в вашей стране.
Біз мамандарымызды сіздің елде оқыту мүмкіндігін талқылау үшін келдік.
Вы ознакомились с проектом контракта на подготовку кадров для... ?
Сіздер... үшін кадрлар даярлау жөніндегі келісімшарт жобасымен таныстыңыздар ма?
- завода
- зауыт
- объекта
- объект
- фабрики
- фабрика
- фирмы
- фирма
Мы планируем послать... на год.
Біз... бір жылға жіберуді жоспарлап отырмыз.
- геологов
Мы просим организовать... курсы для специалистов.
Біз мамандар үшін... курстар ұйымдастыруды сұраймыз.
Нам нужно организовать...
Бізге... ұйымдастыру керек.
- соответствующее обучение обслуживающего персонала.
Надо указать...
... көрсету керек.
- количество учебных групп.
Просим провести инструктаж и дать нам техническую консультацию при вводе в действие отремонтированных машин.
Жөнделген машиналарды іске қосу кезінде нұсқаулық өткізуді және бізге техникалық кеңестер беруді сұраймыз.
Мы хотели бы знать, какие виды обучения вы применяете?
Біз сіздердің оқытудың қандай түрлерін қолданатындарыңызды білгіміз келеді?
Уточните количество обучаемых стажеров и сроки обучения.
Оқытылатын машықтанушылардың саны мен оқыту мерзімін нақтылаңыздар.
Что вы думаете о необходимости командирования...?
Сіз... іссапармен жіберудің қажеттігі туралы не ойлайсыз?
- мастеров
Мы можем командировать высококвалифицированных преподавателей в области... сроком до 3 лет.
Біз... саласындағы аса білікті оқытушыларды 3 жылға дейін іссапармен жібере аламыз.
Подготовка квалифицированных специалистов по различным специальностям будет организована в...
Түрлі мамандықтар бойынша білікті мамандарды даярлау... ұйымдастырылмақ.
- училищах
- учебных центрах.
Вы должны подобрать стажеров с высшим и средним техническим образованием.
Сіз жоғары және орта техникалық білімі бар машықтанушыларды іріктеп алуға тиіссіз.
Ваши стажеры должны соблюдать правила трудового распорядка и техники безопасности на нашем заводе.
Сіздердің машықтанушыларыңыз біздің зауытта еңбек тәртібі мен қауіпсіздік техникасы ережелерін сақтауға тиіс.
В случае систематического нарушения дисциплины или постоянной неуспеваемости стажер будет откомандирован в свою страну.
Тәртіп үнемі бұзылған немесе ұдайы үлгермеген жағдайда машықтанушы өз еліне қайтарылады.
Все расходы в этом случае понесет заказчик.
Бұл ретте барлық шығындарды тапсырыскер көтереді.
Ваши стажеры...
Сіздің машықтанушылар...
- получат трехразовое питание.
- үш рет тамақтанады.
Да, вы возместите нам эти расходы.
Иә, сіздер бізге бұл шығындарды өтейсіздер.
За каждого обучаемого... в месяц.
Әрбір оқытылатын адам үшін айына...
Мы (не) согласны с вашей суммой.
Біз сіздің сомаңызбен келіспейміз (келісеміз).
На обучение стажер должен прибыть один, без семьи.
Машықтанушы оқуға бір өзі, отбасын ертпей келуге тиіс.
Русско-казахский экономический словарь > Обучение специалистов
-
2 профессиональное обучение
кәсіптік оқыту, кәсіпке оқыту (жұмыс орнында оқыту түрінде де, жұмыс орнынан тыс оқыту түрінде де арнаулы кәсіби даярлықтан өткізу)Русско-казахский экономический словарь > профессиональное обучение
-
3 образовательные ваучеры
оқыту ваучерлері (оқушылардың ата-аналарына оқыту үшін төлем ретінде пайдалануға берілетін мемлекеттік ақшалай сертификат)Русско-казахский экономический словарь > образовательные ваучеры
-
4 профессиональное обучение молодежи
жастарды кәсіптік оқыту, жастарды кәсіпке оқытуРусско-казахский экономический словарь > профессиональное обучение молодежи
-
5 Разработка планов
Научно-техническое сотрудничество важно для обеих сторон и должно осуществляться по точному плану.
Ғылыми-техникалық ынтымақтастық екі тарап үшін де маңызды және дәл жоспар бойынша жүзеге асырылуға тиіс.
Нам необходимо обсудить...
Біз... талқылауымыз қажет.
- вопросы внедрения результатов научно-исследовательской работы в производство
- продажу лицензий на новейшие технологии.
Мы предлагаем включить в план...
Біз... жоспарға енгізуді ұсынамыз.
- строительство предприятий вашими специалистами в нашей стране.
Я предлагаю подробнее рассмотреть блок вопросов, касающихся обмена информацией и повышения квалификации специалистов.
Мен ақпарат алысуға және мамандардың біліктілігін көтеруге қатысты мәселелердің топтамасын егжей-тегжейлі қарауды ұсынамын.
Сюда следует отнести и...
Бұған... жатқызу керек.
- обмен специалистами для совместной работы в институтах и лабораториях наших стран
- біздің елдеріміздің институттары мен зертханаларында бірлесіп жұмыс істеу үшін мамандар алмасуды
- обмен технической документацией и нормативными документами.
Я хотел бы перечислить важнейшие направления в этом отношении.
Мен бұл жөнінен аса маңызды бағыттарды атап өткім келеді.
Речь идет о...
Әңгіме... жайында болып отыр.
- взаимном командировании лекторов и преподавателей для чтения курсов лекций
- лекция курстарын оқу үшін лекторлар мен оқытушыларды бір-бірімізге іссапармен жіберу
- специализированных курсах, семинарах, симпозиумах, коллоквиумах, научных конференциях и стажировках
- мамандандырылған курстар, семинарлар, симпозиумдар, коллоквиумдар, ғылыми конференциялар мен сынақтамалар
- подготовке научных кадров в крупных научно-исследовательских учреждениях и высших учебных заведениях
- ірі ғылыми-зерттеу мекемелері мен жоғары оқу орындарында ғылыми кадрлар даярлау
- систематическом обмене информационными материалами и опытом.
Обучение специалистов и консультации будут проводиться в соответствии с контрактом на казахском (русском) языке.
Мамандарды оқыту және ақыл-кеңестер беру келісімшартқа сәйкес қазақ (орыс) тілінде жүргізіледі.
Мы хотели бы определиться по некоторым организационным вопросам и рассмотреть подробнее вопросы сотрудничества в области научно-исследовательских работ.
Біз кейбір ұйымдастыру мәселелерін айқындап алғымыз және ғылыми-зерттеу жұмыстары саласындағы мәселелерді егжей-тегжейлі қарағымыз келеді.
Что касается организационных вопросов, мы должны вернуться к вопросу о...
Ұйымдастыру мәселелеріне келсек, біз... мәселеге қайтып оралуға тиіспіз.
- ғылыми-техникалық зерттеулер жүргізу кезіндегі кооперациялау (үйлестіру)
- совместном планировании и разработке важных научных и технических проблем (прогнозов)
- маңызды ғылыми және техникалық проблемаларды (болжамдарды) бірлесіп жоспарлау және әзірлеу
- сотрудничеству в области изобретательства и патентного дела.
Давайте обсудим вопросы...
Әуелі... мәселелерін талқылап алайық.
- долгосрочного развития; фундаментальных исследований
- участия в практическом применении наших научных совместных разработок при строительстве совместных предприятий в наших странах.
- біздің елімізде бірлескен кәсіпорындар салу кезінде біздің бірлескен ғылыми талдамаларымызды практикалық қолдануға қатысу
Мы обсудим вопросы о (об)...
Біз... туралы мәселелерді талқылаймыз.
- біріктірілген және мамандандырылған өнім жөніндегі нормалар мен стандарттар
- технических, экономических и юридических критериях
- техникалық, экономикалық және заңи өлшемдер
- разработке и внедрении единой системы проектно-конструкторской документации
- жобалық-құралымдық құжаттаманың бірыңғай жүйесін әзірлеп, енгізу
- обсуждении и согласовании важнейших технических требований.
Вы назвали множество вопросов, подлежащих обсуждению, но не упомянули ничего о методологии наших исследований и их обработке.
Сіз талқылануға тиіс көптеген мәселелерді атадыңыз, бірақ біздің зерттеулеріміздің әдіснамасы және оларды өңдеу туралы ештеңе айтпадыңыз.
Нам нужно выбрать другую методологию.
Біз басқа әдіснаманы таңдауымыз керек.
У вас созданы предпосылки для разработки и применения экономико-математических моделей?
Бізде экономикалық-математикалық үлгілерді әзірлеп, қолдану үшін алғышарттар жасалған ба?
Все эти вопросы мы решаем с учетом мировой экономической науки.
Біз бұл мәселелердің бәрін әлемдік экономикалық ғылымды ескере отырып шешеміз.
-
6 бесплатный
ақысыз, тегін -
7 волновать
толқыту, тербелту, уайымдату, қайғыландыру, ой салу -
8 вспугнуть
үркіту, қорқыту, зәресін алу, зәресін ұшыру -
9 грозить
1) қорқыту, сескендіру2)грозить шалуну пальцем — сотқарды ( сені ме) деп, естеп қою
3)4)5) ( обещать) -
10 доучить
1)2) -
11 застращать
қорқыту, қоқан-лоқы көрсету -
12 затерроризировать
террорлау, қорқыту, үрейін алу -
13 затревожить
алаңдату, берекесін кетіру, мазасын алу, қорқыту -
14 изливание
2) перен. ағыту, төгілте айту -
15 излияние
-
16 испугать
шошыту, қорқыту, үркіту -
17 колесить
-
18 литьё
құйма, құйыс, балқыту -
19 маневрировать
1) маневр жасау, орағыту2) перен. айласын асыру -
20 металл
1)2)3)
См. также в других словарях:
қыту — Қ орда., Арал) қысу, шамалау, мөлшерлеу. Малға шөп аз жылы шөпті қ ы т ы п бермесе болмайды Қ орда., Арал). Ат жалын қ ы т ы п ұстаған жұмырығы да балғадай (Т. Ахт., Дала., 34). Өзіне айтқызсаң аузын қу шөппен сүрткенмен құдай оны бақтан да көп қ … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
алҗыту — Хәлдән тайдыру, ардыру, талчыктыру. Йөдәтү, аптырату акча сорап алҗыта … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
кымырҗыту — Беркадәр кычыту, кычытыр кычытмас тору … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
қорқыту (үркіту) — (Устрашение) әлеуетті қарсыласты шабуылға шықпайтындай немесе жауап соққы арқылы қақтығысқа кіріспейтіндей ету … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
малды тоғыту — Малды тазарту үшін қолданылатын шаралардың бірі … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
тоғыту — ет. Қотыр, қышыма ауруларына қарсы ағынды (не дәрілі) суға қой ешкіні салып, жүздіріп өткізу … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
басты қаңғыту — (Тау., Қош.) басты ауырту, қатыру. Осы мәселелер менің б ас ы мд ы қ а ң ғ ы т ы п болды (Тау., Қош.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
бығыту — (Шымк.: Сайр., Қызылқ.) ыбырсыту. Балалар нәрселерді күнде б ы ғ ы т ы п тастайды (Шымк., Қызылқ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
дағыту — (Қарақ.) тарату. Ертең оқу д ағ и д ы (Қарақ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
жығыту — (Ауғ.; Ир.) жығу. Мұқаш қажы болса бірқанша палвандарды ж ы ғ ы т қ а н адам деп есіткенпіс (Ир.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
зуқыту — (Түрікм., Красн.) бөсіп сөйлеу. Ол әңгіме айтқанда з у қ ы т ы п жібереді екен (Түрікм., Красн.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі